EDITAL 011/2009 - A UNESCO e FUNAI-Museu do Índio, por meio do Projeto 914BRA4010 – “Documentação de Línguas e Culturas Indígenas Brasileiras”, selecionam profissional na área de Documentação Linguística para trabalhar na modalidade “PRODUTO”, cuja(s) vaga(s) está(ão) disponível(is) na página da UNESCO, da FUNAI e do Museu do Índio.
Acesso ao edital 914BRA4010_Edital_11.2009
O prazo para o recebimento de currículos do processo seletivo foi PRORROGADO até o dia 10 de agosto de 2009. Os currículos poderão ser enviados para o seguinte endereço: Rua das Palmeiras, 55 Botafogo Rio de Janeiro, RJ - CEP 22270-070, constando no envelope o Número do Edital e o nome do perfil para o qual deseja concorrer. Serão desconsiderados os currículos remetidos após a data indicada. Esclarecimentos pelo e-mail
O endereço de e-mail address está sendo protegido de spambots. Você precisa ativar o JavaScript enabled para vê-lo.
Em atenção às disposições do decreto nº 5.151, de 22 de julho de 2004, informamos que a contratação será efetuada mediante processo seletivo simplificado (análise de CV e entrevista com teste prático), sendo exigida dos profissionais a comprovação da habilitação profissional e da capacidade técnica ou científica compatível com os trabalhos a serem executados. É vedada a contratação, a qualquer título, de servidores ativos da Administração Pública Federal, Estadual, do Distrito Federal ou Municipal, direta ou indireta, bem como de empregados de suas subsidiárias e controladas, no âmbito dos projetos de cooperação técnica internacional.
PROJETO 914BRA4010 EDiTAL N° 011/2009
I. Perfil: Documentação Iinguistica
2. N" de vagas:03
3.Qualificação educacional: Curso Superior completo; Pós-graduação em Linguística (em andamento ou concluída, Mestrado ou Doutorado) com projeto sobre língua indigena brasileira.
4. Experiência profissional: Comprovada experiência de 05 anos em pesquisa de gabinete e/ou de campo com línguas indigenas.
5. Atividades: A) Levantar a bibliografia e materiais existentes em acervos publicos e privados sobre a(s) lingua(s) a ser(rem) documentadas e sobre a(s) comunidade(s) indigena(s) em que se encontram falantes das mesmas; B) Elaborar pré-projeto para submeter ao povo indigena e obter sua anuência para a realização dos trabalhos de documentação linguística junto à comunidade; C) Participar dos treinamentos de métodos e técnicas de documentação Iinguística, tais como: curso de documentação linguística e oficinas de treinamento dos usos dos programas de análises linguísticas (ELAN, TOOLBOX e TRANSCRIBER) ; D) Preparar material de divulgação para a construção de um banco de dados e divulgação na homepage sobre o povo indigena; E) Realizar viagem de campo, com o objetivo de: promover reunião com a comunidade para apresentação do projeto (metodologia, destino dos materiais coletados, etc.), definição conjunta da organização do trabalho com a participação dos membros da comunidade; efetuar levantamento sociolinguístico; realizar a elieita~lio, gravação e digitação de dados lexicais; organizar oficina de capacitação dos pesquisadores indigenas em campo; F) Processar 10 h de gravação audio-video, de diferentes generos de fala (narrativas, descrições/ explanações, discurso cerimonial, cantos, etc.); G) Elaborar textos e materiais para atualização do site do Projeto e da base de dados do povo indigena.
6. Produtos/Resultados esperados: A) Documento tecnico contendo rela~lio e fichamento do material bibliografico e documental levantado sobre a(s) Iingua(s) a ser(rem) documentadas e a(s) respectivas comunidade(s) indigena(s); B) Documento tecnico contendo descri~lio detalhada do processo de solicita~lio da anuencia do povo indigena acompanhado do pre-projeto submetido; C) Questionarios de avalia~lio do curso de documenta~lio Iinguistica e ofieinas de treinamentos dos usos dos programas de analises linguisticas; D) Texto comentado sobre as fontes documentais e bibliograficas levantadas, visando a constru~lio de um banco de dados e divulga~lio na homepage sobre 0 povo indigena.; E) Conjunto de documentos de consolida~lio de trabalho de campo, em duas etapas, contendo: documento tecnico, qualitativo e quantitativo, dos dados obtidos em campo, com registro audio-video; questionario do diagnostico soeiolingiiistico preenchido e relatorio; Iista de dados lexicais, estruturados em campos semanticos, elicitados, gravados e digitados (transeri~lio e tradu~lio) em Excell ou Toolbox; doeumento teenico sobre a oficina de capaeita~lio, com registro em video e/ou fotografico; F) Documentos tecnicos detalhados, em duas eta pas, com registro de 10h de grava~lio audio-video de diferentes generos de fala devidamente rotuladas, digitalizadas, organizadas em sessoes tambem rotuladas e acompanhadas de seus respectivos metadados, com entrega de copia desses materia is para o Museu do indio; G) 05 textos e materiais elaborados para atualizar 0 site do Projeto e a base de dados do povo indigena.
7. Local de Trabalho: Rio de Janeiro / RJ
8. Duraçao do contrato: 11 meses